Automate your global customer support translation
Stop manual copy-pasting. Crowdin’s customer support translation software syncs your knowledge base, chat, and tickets together. Deliver international customer support translation that closes tickets and helps users in any language.
Support teams need less copy-paste and more automation
Manual documentation is a full-time job
Copy-Pasting waists time
Manually exporting articles to Word/Excel for translators is slow and unproductive.
Outdated answers
By the time a translation is finished, the original English article has already changed again.
Broken formatting
Translators break code blocks, links, and formatting in your Docs. Support managers babysit spreadsheets instead of improving deflection.
Support managers babysit spreadsheets instead of improving deflection.
Help center synced with localization software
Continuous sync
New articles are detected automatically and new translations are deployed without the need for development.
Formatting protection
Translators work on text only. Your HTML structure, images, and Zendesk macros remain perfect.
Unified terminology
Make sure "Reset Password" in your help center matches "Reset Password" in your app UI.
Integrate with the tools you use daily
You don't need to change your CMS. Crowdin integrates with all popular solutions, it pulls content for translation and syncs it back when ready.
Help Desks
Keep tickets, macros, and articles in sync.
Docs-as-Code
Markdown, Docusaurus, or any static docs repo.
CMS
No migration needed—keep your stack.
PDFs, Docs, and Guides – all covered
Crowdin supports over 100+ file formats. Whether you have PDFs or Markdown guides, we preserve the layout. This feature lets translators see exactly how their text fits on the page.
WYSIWYG Preview
See the document structure while translating to ensure text length fits the page and code blocks stay untouched.
HTML preserved
Lists, code snippets, and anchors stay locked. Translators can work freely without accidentally deleting a tag.
Media protected
Images, diagrams, and links keep their original paths.
Length checks
Spot overflow before publishing so layouts never break.
Scale your support without scaling costs
Speed up documentation translation with tools built for volume. We combine AI speed with human accuracy to effectively handle thousands of articles.
Never translate the same warning message or footer twice. Crowdin remembers past translations and auto-fills them.
When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!
Publish with confidence
Don't let a typo confuse your customers. Crowdin automatically checks for broken links, missing variables, and punctuation errors before you publish.
Learn more about QA and LQACustomer support localization FAQ
Answers to common questions about automating customer support localization.
Contact SupportLearn more about multilingual support
Guides on knowledge bases, chatbots, and survey localization
Support your users in every language
Reduce support tickets and increase customer satisfaction today.